Главная | Библиотека | Форум | Гостевая книга |
Галерею ляпов перевода можно начать с рассказа о «живых ископаемых».
Туатарам и так сильно досталось от человека, так ещё и название с ошибкой
написали, и обозвали «ящерицей», хотя это представитель совершенно иного
отряда рептилий - клювоголовых. |
|
«Скелет крокодила» выглядит как-то жутковато. В том смысле,
что он явно не похож на крокодилий. Форма черепа и строение хвоста явно
указывают на то, что это скелет крупного ископаемого земноводного, возможно,
лабиринтодонта. Форма рёбер также не характерна для крокодилов. |
|
Этот ляп по достоинству оценят любители английского языка. Изображённая на фото рыба - далеко не морской ангел: это глубоководный удильщик. Если знать английские названия этих рыб, нетрудно догадаться о причинах такого ляпа. Ангел-рыба по-английски "angelfish", а рыба-удильщик "anglerfish". Просмотрев эту разницу, легко совершить такую глупую ошибку. |
|
И снова творчество переводчиков на зоологическую
тему оборачивается глупостями. Химерические существа «гребешковая медуза»
и «морской крыжовник» в русском языке называются «гребневики». А «подковообразные
крабы» (по-английски "horseshoe crab") в русском языке носят название
«мечехвосты». |
|
Мезозавры жили на Земле раньше динозавров
(в пермский период) и относились к отряду Mesosauria подкласса анапсид
(динозавры относятся
к архозаврам). Очередной пример того, как к динозаврам огульно относят
всё, что вымерло и заканчивается на «-завр». |
|
Картинка с динозаврами что-то не радует глаз... Оставим в стороне смешение юрских и меловых динозавров на одном рисунке - такое иногда бывает возможно по различным соображениям. Но коллектив, трудившийся над русским изданием, ещё ухитрился перепутать подписи к рисункам, окрестив относительно безобидного лесотозавра устрашающим именем «дейноних». Соответственно, дейноних стал «лесотозавром».
Описание компсогнатуса повергнет в шок
любого, кто мало-мальски знаком с динозаврами. Во всяком случае, ему
приписывается способность летать - с его-то двухпалыми редуцированными
передними лапками. |
Барсуки, выделенные в отдельный отряд
- это, конечно, нонсенс. Настоящие барсуки всегда были хищниками семейства
куньих отряда хищных.
Здесь, однако, несколько иной случай: «барсуками» обозвали даманов, которые
как раз и составляют особый отряд млекопитающих. Оно и понятно: звери
экзотические, в России не встречающиеся и сравнительно мало известные широкой
публике. Тем не менее, если книга энциклопедическая, то такие вольности
перевода совершенно недопустимы. Кстати, в креационистских книгах надмозги тоже частенько именуют дамана «барсуком». |
|