Главная Библиотека Форум Гостевая книга

На арене «цирка уродов» энциклопедия «Всё о животных. От А до Я» издательства «Махаон», 2008 года выпуска.

Да, такова особенность американского диалекта английского языка: оленя они называют словом "elk", которое в европейском английском обозначает лося (в США лось обозначается особым словом "moose"). Соответственно, упустив из виду эту особенность языка, переводчики сделали американского благородного оленя лосем.

Сифонофора физалия неожиданно стала «медузой», хотя относится к совершенно иному классу, нежели гидроидные и сцифоидные медузы. К тому же указанная длина щупальцев этого существа вызывает некоторое сомнение - даже у признанного гиганта среди кишечнополостных, медузы цианеи, она меньше.

Готов поклясться, ящерицы (отряд чешуйчатых) так и делают. И так же поступают гаттерии (отряд клювоголовых), которые на этом рисунке изображают означенных ящериц.

В русском языке «катидидами» не называют никаких прямокрылых, потому что нет у нас такого слова для их обозначения. А в английском языке словом "katydid" обозначаются насекомые, для которых в русском языке есть слово «кузнечики». Кстати, один из кузнечиков и изображён на прилагаемом рисунке.
Здесь же слегка коробит от слов «стрекозы и красотки», поскольку красотки всё же являются стрекозами и не могут им противопоставляться (в английском они обозначаются разными словами). Правильнее было бы сказать «разнокрылые и равнокрылые стрекозы».

В шедевральном переводе с немецкого (биоляп №20) эта птица уже изображала альбатроса. Сейчас она, как видите, изображает баклана. Но, независимо от мнения переводчиков, она не перестала быть олушей.

Пауки-скакуны могут водиться где угодно, хоть у чёрта на рогах. Но на фото изображена фаланга, или сольпуга, которая в лучшем случае приходится паукам-скакунам очень дальним родственником.

На рисунке, однако, не капуцин, а саймири, или беличья обезьяна.

Ну, знатоки, угадайте, кто есть кто... Всё правильно, клинообразная верхняя губа говорит о том, что африканский чёрный носорог - это суровый субъект на рисунке слева. А многочисленные складки на шее выдают в правом субъекте индийского (или панцирного) носорога.

А эта страница - просто шедевр по концентрации биоляпов. Не надо быть узким специалистом по хищным птицам, чтобы понять, что описанный на странице образ жизни применим к ястребам примерно так же, как к корове седло. Естественно, на странице рассказывается о птицах-падальщиках - грифах, сипах и прочих. И сильно коробит сознание, когда королевского грифа называют «ястребом».
Подписи к рисунку слева внизу - это ещё одно доказательство безграничности человеческой глупости. Судя по рисунку, в качестве закуси на пиршестве падальщиков выступает сравнительно недавно откинувшая копыта антилопа гну. Стало быть, действо происходит в Африке. Поэтому указание на кондора (!) и грифа-урубу (!) среди пирующих крайне сомнительно, поскольку означенные пернатые живут в Южной Америке, а совершать трансатлантический перелёт ради дохлой антилопы - это слишком накладно. При более внимательном рассмотрении «гриф-урубу» со своими слишком толстым клювом и слишком красной кожей на голове оказывается африканским ушастым грифом. «Кондор» при ближайшем рассмотрении оказывается белоголовым сипом. Во всяком случае, на кондора эта птица не похожа ни «лицом», ни окраской.

Не лучше ли нанять других переводчиков и редакторов для своих книг, господа книгоиздатели?

Обратно.